Entry tags:
Греция - проект Детали/6

А вы знаете, что слово "фига" на самом деле обозначает...
..."фикус". Инжир, он же смоква, он же
Слово "инжир" - это измененное "анджир",так фиги называли в Персии.
По-гречески и вообще Συκιά - боюсь, звучит для нашего уха непривычно))
А есть еще слово "смоква", которое тоже обозначает инжир.
Вот зачем столько названий одной ягодке , пусть даже и вкусной очень - я не знаю.
А на фото - мой обед, другого по жаре не хотелось. Кофе из холодильника))
Но ещё будет ужин, не переживайте!
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Какой скромный обед!
Надо фиг купить. У нас они дорогие.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
И кстати, инжир это фикус
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)