Рождественский календарь 2021 - день 17

Когда говорят об Эдварде Григе, то чаще всего из его произведений вспоминают сюиту "Пер Гюнт". А кто автор "Пер Гюнта" - Ибсен! Без его слов не было бы музыки)
Начнем с сухих статистических данных: Ибсену принадлежит второе место в мире по частоте постановок его произведений. Первое место занимает Вильям наш Шекспир)) А "Кукольный дом/Нора" - в 2006 году признана пьесой, которая выдержала наибольшее количество постановок с момента ее создания.
"Отец современной драматургии" - так называют Хенрика Ибсена.
Драма "Пер Гюнт" (1867) - на первый взгляд сказка о любви и предательстве, о приключениях и чертовщине. По крайней мере, большинство постановщиков используют только часть авторского текста. В сопровождении прекрасной музыки Грига, с танцами, в интересных декорациях - это действительно сказочное зрелище.
На самом деле - произведение переполнено отсылами и посылами. Здесь намеки и на политическую ситуацию в мире и в Норвегии, и на конкретных исторических личностей, которые влияли на тогдашнюю ситуацию, и философские измышления по поводу места личности в истории и т.п. Сейчас, не обладая конкретными знаниями по предмету, этих тонкостей просто не понять. Поэтому, мы смотрим "Пер Гюнта" как сказку.
Норвежская строительная компания Selvaag основала в Осло скульптурный парк Пер Гюнт (Peer Gynt-parken på Løren), и наполнила его скульптурами, которые изображают персонажей литературного произведения. И вот там-то, в этом парке, и начинаешь понимать, какие пласты таятся в этом произведении.
Cейчас я попробую прогулять вас по парку и подобрать цитаты к скульптурам.
Пер Гюнт, гражданин мира
"А вот и олень, тот самый, на ком
Пер Гюнт через Гендин летел верхом..." - это кусочек из баек Пера, которые он рассказывает всем подряд.

Похищение невесты - пьяный Пер украл невесту Ингрид прямо со свадьбы
Жених
Пер Гюнт...
Осе
(вскрикивая)
Они убили сына!
Жених
Взгляни на скалы, сделай милость!
Толпа
С невестой!
Осе
(опуская палку)
Чудище!
Кузнец
(ошеломленный)
Хвастун безбожный
Идет по краю гибельных высот!
Жених
(плача)
Ее, как поросеночка, несет!

Тролль со свиною головой из свиты горного короля

Пер сражается с Голосом, а голос этот
"Не живой и не мертвый, весь жидкий,
Невнятный, лишенный и формы и плоти.
И только бурчит, как медведи в дремоте."

Сольвейг у своего нового дома. Дом видите? Я тоже. А вот Сольвейг как-то не очень просматривается))

Кончина матери Осе
Пер Гюнт...
Осе
(вскрикивая)
Они убили сына!
Жених
Взгляни на скалы, сделай милость!
Толпа
С невестой!
Осе
(опуская палку)
Чудище!
Кузнец
(ошеломленный)
Хвастун безбожный
Идет по краю гибельных высот!
Жених
(плача)
Ее, как поросеночка, несет!

Тролль со свиною головой из свиты горного короля

Пер сражается с Голосом, а голос этот
"Не живой и не мертвый, весь жидкий,
Невнятный, лишенный и формы и плоти.
И только бурчит, как медведи в дремоте."

Сольвейг у своего нового дома. Дом видите? Я тоже. А вот Сольвейг как-то не очень просматривается))

Кончина матери Осе
"Пер Гюнт
Тише, она умерла.
Кари плачет над умершей, Пер Гюнт ходит по комнате и останавливается
у кровати.
Ее похороним, и вскоре
Уеду я прочь навсегда."

Пер и обезьяны ( они же - троллята)

Пер представляет себя королем...
"Пер Гюнт верхом и свита едет сзади.
Ветром развеяна конская грива, -
Едет Пер Гюнт на коне торопливо,
Длинная мантия по ветру вьется...
Кузнец Аслак
(проходя с дружками за плетнем)
Опять свинья Пер Гюнт упился через край.
Пер Гюнт
(приподымаясь)
Как государь..."

О! А вот и Анитра, бедуинская женщина

Затанцевала Пера, утащила в пустыню, там обобрала какпальму липу, и пропала со всем имуществом...

Пер в сумасшедшем доме

Пьер сравнивает свою жизнь с луковыми чешуйками
"Да ты же ведь луковица, а не царь.
Очищу тебя и взгляну, что внутри.
Уж ты, дорогой мой Пер, не ори.
(Берет луковицу и начинает снимать с нее оболочки...)

Некто сухопарый в пасторском одеянии
"Сухопарый
Тогда от меня вы держитесь вдали,
Не тот я, кем вы меня, видно, сочли.
Взгляните на пальцы! Ну что? Каковы?
Пер Гюнт
И ногти ж себе отрастили вы!
Сухопарый
А ноги? Вы гляньте только сюда!
Пер Гюнт
(указывая)
И вправду копыта?
Сухопарый
Надеюсь, что да."

И, наконец, Пуговичник!
"Пуговичный мастер
Погляди: я с плавильным ковшом!
Сейчас ты, Пер Гюнт, окажешься в нем.
Пер Гюнт
Зачем?
Пуговичный мастер
В переплавку, значит, пойдешь.
Пер Гюнт
Ты что?
Пуговичный мастер
Да чем тебе ковш нехорош?
Могила готова. Уляжешься там,
И сразу достанешься в пищу червям,
А мне приказали забрать твою душу,
И долг пред хозяином я не нарушу."

Пуговичный мастер - тот, кто пускает людские души в переплавку.
Про него писала бард Вера Матвеева
...А переплавит тебя Пуговичник,
ты снова станешь Пером Гюнтом;
и не самим собою будешь -
ты самим собой всегда доволен.
И никакая тут не путаница:
ты просто Пуговица, Пуговица.
Но снова, снег взметнув за лыжами,
в тебя зима плеснёт любовью;
и снова, на дорогу глядючи,
ослепнет маленькая Сольвейг...
Отпавший лист, трава увядшая
подарят жизнь побегам новым,
а ты, Пер Гюнт, что людям дашь ты? -
То песни Сольвейг, песни Сольвейг...
Нет, как не крути - опять вернулись к Сольвейг. Значит, всё-таки, поэма - про неё?
Думаю, хватит про Ибсена. Про пьесы, возможно, расскажу как-нибудь в другой раз.
Тише, она умерла.
Кари плачет над умершей, Пер Гюнт ходит по комнате и останавливается
у кровати.
Ее похороним, и вскоре
Уеду я прочь навсегда."

Пер и обезьяны ( они же - троллята)

Пер представляет себя королем...
"Пер Гюнт верхом и свита едет сзади.
Ветром развеяна конская грива, -
Едет Пер Гюнт на коне торопливо,
Длинная мантия по ветру вьется...
Кузнец Аслак
(проходя с дружками за плетнем)
Опять свинья Пер Гюнт упился через край.
Пер Гюнт
(приподымаясь)
Как государь..."

О! А вот и Анитра, бедуинская женщина
Затанцевала Пера, утащила в пустыню, там обобрала как

Пер в сумасшедшем доме

Пьер сравнивает свою жизнь с луковыми чешуйками
"Да ты же ведь луковица, а не царь.
Очищу тебя и взгляну, что внутри.
Уж ты, дорогой мой Пер, не ори.
(Берет луковицу и начинает снимать с нее оболочки...)

Некто сухопарый в пасторском одеянии
"Сухопарый
Тогда от меня вы держитесь вдали,
Не тот я, кем вы меня, видно, сочли.
Взгляните на пальцы! Ну что? Каковы?
Пер Гюнт
И ногти ж себе отрастили вы!
Сухопарый
А ноги? Вы гляньте только сюда!
Пер Гюнт
(указывая)
И вправду копыта?
Сухопарый
Надеюсь, что да."

И, наконец, Пуговичник!
"Пуговичный мастер
Погляди: я с плавильным ковшом!
Сейчас ты, Пер Гюнт, окажешься в нем.
Пер Гюнт
Зачем?
Пуговичный мастер
В переплавку, значит, пойдешь.
Пер Гюнт
Ты что?
Пуговичный мастер
Да чем тебе ковш нехорош?
Могила готова. Уляжешься там,
И сразу достанешься в пищу червям,
А мне приказали забрать твою душу,
И долг пред хозяином я не нарушу."

Пуговичный мастер - тот, кто пускает людские души в переплавку.
Про него писала бард Вера Матвеева
...А переплавит тебя Пуговичник,
ты снова станешь Пером Гюнтом;
и не самим собою будешь -
ты самим собой всегда доволен.
И никакая тут не путаница:
ты просто Пуговица, Пуговица.
Но снова, снег взметнув за лыжами,
в тебя зима плеснёт любовью;
и снова, на дорогу глядючи,
ослепнет маленькая Сольвейг...
Отпавший лист, трава увядшая
подарят жизнь побегам новым,
а ты, Пер Гюнт, что людям дашь ты? -
То песни Сольвейг, песни Сольвейг...
Нет, как не крути - опять вернулись к Сольвейг. Значит, всё-таки, поэма - про неё?
Думаю, хватит про Ибсена. Про пьесы, возможно, расскажу как-нибудь в другой раз.
no subject
(А про сообщество не забудете?)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Вот приеду когда-нибудь и всё посмотрю! А этот с головой- пуговицей мне нравится)))
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
А вечно-ждущая и всепрощающая Сольвейг написана автором-мужчиной :).
В Осло очень хочу... вообще в Норвегию, поездить, подышать воздухом, насмотреться.
(no subject)
no subject
а Пер Гюнта я люблю без всяких отсылов и посылов, философии и ситуации
гениальное произведение
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
спасибо, Лена)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)