Самая короткая ночь в году...
Jun. 22nd, 2021 11:35 amИ нет песни лучше для этих дней, чем "Vi skal ikkje sova bort sumarnatta" - "Мы не должны проспать эту летнюю ночь".
Композитор - Гейр Твейт. Автор стихов Aslaug Låstad Lygre (Аслауг Лостад Лигре).
Я позволила себе сделать перевод.
Нет, мы не заснем этой летнею ночью,
Кто спит, если ночь – как день?
Полночное солнце увидим воочью,
И темных деревьев тень,
И темных деревьев тень.
Нет, нам не заснуть под кузнечиков пенье
И запахи свежих трав,
И бледного неба ночное свеченье,
И птиц перезвон с утра,
И птиц перезвон с утра...
И мы породнились с землей и с водою,
И с ветром, сладким как мед.
И будем бродить в полях мы с тобою,
Пока рассвет не придет,
Пока рассвет не придет.
И оригинальный текст - для тех, кто захочет меня покритиковать за качество перевода)))
Vi skal ikkje sova burt sumarnatta;
Ho er for ljos til det.
Då skal vi vandra i saman ute
Under dei lauvtunge tre,
Under dei lauvtunge tre.
Vi skal ikkje sova frå høysåteangen
Og grashoppespelet i eng,
Men vandra i lag under
Bleikblå himlen
Til fuglane lyfter veng.
Til fuglane lyfter veng.
Og kjenne at vi er i slekt med jorda,
Med vinden og kvite sky,
Og vita at vi skal vera i saman
Like til morgongry.
Like til morgongry.
Про эту песню и про историю ее создания я писала как-то
Композитор - Гейр Твейт. Автор стихов Aslaug Låstad Lygre (Аслауг Лостад Лигре).
Я позволила себе сделать перевод.
Нет, мы не заснем этой летнею ночью,
Кто спит, если ночь – как день?
Полночное солнце увидим воочью,
И темных деревьев тень,
И темных деревьев тень.
Нет, нам не заснуть под кузнечиков пенье
И запахи свежих трав,
И бледного неба ночное свеченье,
И птиц перезвон с утра,
И птиц перезвон с утра...
И мы породнились с землей и с водою,
И с ветром, сладким как мед.
И будем бродить в полях мы с тобою,
Пока рассвет не придет,
Пока рассвет не придет.
И оригинальный текст - для тех, кто захочет меня покритиковать за качество перевода)))
Vi skal ikkje sova burt sumarnatta;
Ho er for ljos til det.
Då skal vi vandra i saman ute
Under dei lauvtunge tre,
Under dei lauvtunge tre.
Vi skal ikkje sova frå høysåteangen
Og grashoppespelet i eng,
Men vandra i lag under
Bleikblå himlen
Til fuglane lyfter veng.
Til fuglane lyfter veng.
Og kjenne at vi er i slekt med jorda,
Med vinden og kvite sky,
Og vita at vi skal vera i saman
Like til morgongry.
Like til morgongry.
Про эту песню и про историю ее создания я писала как-то
no subject
Date: 2021-06-22 10:00 am (UTC)Птицы вчера пели в три ночи. Они совсем не спят, получается. 😻
no subject
Date: 2021-06-22 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 10:45 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2021-06-22 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 10:45 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2021-06-22 11:08 am (UTC)прекрасный перевод!
в Норвегии есть какой-нибудь народный праздник, посвященный летнему солнцестоянию?
no subject
Date: 2021-06-22 11:15 am (UTC)Конечно есть. Sankthans, Иванов день, середина лета.
Ночные гуляния, костры, песни до утра.
no subject
Date: 2021-06-22 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 12:00 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 03:12 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 05:49 pm (UTC)Пожалуйста!
no subject
Date: 2021-06-22 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-22 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-23 01:39 am (UTC)no subject
Date: 2021-06-23 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-23 02:00 am (UTC)Возвращаясь к нынешним ночам: мало что я любила в своей жизни больше, чем полярное лето! С апреля становится светлее, пусть снег еще и мороз, но ночь все короче, солнца все больше и, наконец, апофеоз, когда солнце совсем не уходит с неба. Как это здорово, не передать и не объяснить!
no subject
Date: 2021-06-23 04:14 pm (UTC)За таланты спасибо. Но я не умею ими правильно распоряжаться. Монетизировать т.е.))
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2021-06-23 08:13 pm (UTC)И перевод очень романтичный!:)
no subject
Date: 2021-06-23 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-26 06:58 pm (UTC)no subject
Date: 2021-06-26 11:13 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-15 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-15 01:46 pm (UTC)От вас особенно приятно слышать такую оуенку.
Я, в общем, тоже не особо лезу в переводчики, но иногда засядет что-то в голове — и оно само переводится)