
Бьёрнстьерне Бьёрнсон (1832—1910) - норвежский писатель, поэт, театральный деятель. Член Нобелевского комитета и лауреат Нобелевской премии в области литературы. Политик, член движения за независимость Норвегии.
Но этот человек сделал в своей жизни одну вещь, которая сделала бы его великим даже и без всей прочей его обширной и разносторонней деятельности.
Fвтор музыки — Рикард Нурдрок (Rikard Nordraak). Впервые был исполнен 17 мая 1864 по случаю празднования 50-летней годовщины принятия конституции.
Ja, vi elsker dette landet
som det stiger frem
furet, værbitt over vannet
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ud.
Alt hvad fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet
så vi vant vår rett.
Да, мы любим край родимый,
Край лесистых круч,
Море, ветер нелюдимый,
Небо в хлопьях туч.
Любим дым родного дома,
И отца, и мать.
Стужи бодрость нам знакома,
Солнца благодать.
Славь, Норвегия, свой жребий,
Ибо в дни тревог
Бог тебя услышал в небе
И тебе помог, -
Чтобы жертвою кровавой,
Не ценой войны
Отстояли мы и право
И покой страны.
В переводе Вильгельма Левика
Вообще, в гимне Бьернсонв 8 куплетов, но сейчас обычно исполняется только два.
Полный текст гимна и перевод В.Левика на сайте www.norge.ru
Норвежцы свой гимн обожают и исполняют его самозабвенно, и в радости, и в печали.
Но особенно хорошо он звучит на лыжных соревнованиях, когда побеждают норвежские лыжники.

Сезон начался, скоро Олимпийские игры! Освежаем в памяти гимны своих стран.
А мы будем петь " Ja, vi elsker..."
no subject
Date: 2013-11-22 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 07:23 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 07:39 pm (UTC)А по случаю Олимпиады и побед, я, как ты понимаешь, скорее итальянский исполню. Или чешский. Но в целом я не болельщик))
no subject
Date: 2013-11-22 07:51 pm (UTC)Я дома )) Вывалилась назад в пространство вчера поздно вечером в Kastrup lufthavn, когда в Росии было уже два ночи. Помылась, отоспалась после поездов, отряхнулась после общения с полупьяными мужичками в купе ... и уже всё хорошо ))))
Наш договор помню ))
no subject
Date: 2013-11-22 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 08:15 pm (UTC)А поболеть за своих - я могу)
no subject
Date: 2013-11-22 08:16 pm (UTC)С возвращением!!!
no subject
Date: 2013-11-22 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 08:23 pm (UTC)O say, can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?
Будет ли Олимпиада?
no subject
Date: 2013-11-22 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 09:44 pm (UTC)уберите ему волосы и вылитый шведский король!
no subject
Date: 2013-11-22 10:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-22 10:59 pm (UTC)А в норвежском языке комбинация stj так и произносится как сть? Мне до сих пор казалось, что у шведского с норвежским больше общего в произношении.
no subject
Date: 2013-11-23 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 07:02 am (UTC)Там была история такая. ББ, будучи уже солидным пожилым мужчиной, в возрасте 50++, завел роман с молоденькой девущкой, 17 лет ей было. От этого романа случился сын, происхождение которого долго держали в тайне. И теперь источники расходятся во мнениях, но многие считают, что поэт Андерс Ундердал Anders Underdal (1880- 1973) - это внебрачный сын ББ, а писательница Маргит Сандему, дочь Ундердала, стало быть внучка ББ.
Т.е. возможно мэтр имел привычку к романам, и не только на территории Норвегии?)))
no subject
Date: 2013-11-23 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 07:05 am (UTC)ОдессуНорвегию не скажу... На классическом букмоле - сть. А в диалектах как звучит - одному Одину ведомо)))Шведский с норвежским отличаются значительно, именно фонетически,а еще тоном голоса.Даже если орфографически слова абсолютно одинаковы.
no subject
Date: 2013-11-23 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 09:37 am (UTC)Не знаю, как оно будет, но на сегодня - победителей ещё нет, а потерпевших/пострадавших - тысячи.
no subject
Date: 2013-11-23 09:43 am (UTC)Но какие ж красивые виды!
no subject
Date: 2013-11-23 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-23 06:28 pm (UTC)