Греция - проект Детали/19
Sep. 13th, 2019 08:56 pm
Дороти Паркер (перевод Анны Бочковой)
Вслед за солнечным лучом,
По путям ночных ветров,
Где земли и неба дом,
Вспенив моря серебро,
Будет спорить он с волной.
Мне же дома ждать теперь,
Открывать соседям дверь,
Пить свой чай да резать нить,
Для постели ткань белить.
Скажут — он герой.
И в оригинале
Penelope by Dorothy Parker
In the pathway of the sun,
In the footsteps of the breeze,
Where the world and sky are one,
He shall ride the silver seas,
He shall cut the glittering wave.
I shall sit at home, and rock;
Rise, to heed a neighbor's knock;
Brew my tea, and snip my thread;
Bleach the linen for my bed.
They will call him brave.
no subject
Date: 2019-09-13 06:03 pm (UTC)А ну пошли отсюда, ей ещё уроки учить
no subject
Date: 2019-09-13 06:49 pm (UTC)Не выйду. Одиссея жду))
no subject
Date: 2019-09-13 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-13 06:50 pm (UTC)Да, просто невероятно
no subject
Date: 2019-09-13 06:27 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-13 06:50 pm (UTC)Хотелось бы очень
no subject
Date: 2019-09-13 07:08 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 05:35 am (UTC)Спасибо))
no subject
Date: 2019-09-13 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 01:58 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2019-09-14 05:35 am (UTC)Мимо Мелины проходила, но есть не стала. Бо уже наелась до того((
(no subject)
From:no subject
Date: 2019-09-13 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 05:36 am (UTC)Не за что))
no subject
Date: 2019-09-13 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 05:36 am (UTC)Спасибо, Женя))
no subject
Date: 2019-09-13 10:47 pm (UTC)А на ночь ее с балкона забирают? Или стоит одинокая, мерзнет?
no subject
Date: 2019-09-14 05:37 am (UTC)Стоит, бедолага)). Одиссея ждать трудно))
no subject
Date: 2019-09-14 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 02:50 pm (UTC)Мало кому так досталось, как Пенелопе))
no subject
Date: 2019-09-14 02:38 am (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 02:51 pm (UTC)Мне кажется, все без исключения стихи в переводе теряют.
no subject
Date: 2019-09-14 06:39 am (UTC)no subject
Date: 2019-09-14 02:51 pm (UTC)Ждет, который уж год ждет))
no subject
Date: 2019-09-14 08:37 am (UTC)Чудесно!)
no subject
Date: 2019-09-14 02:51 pm (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2019-09-15 02:33 am (UTC)Знаешь, изначальные стихи как-то симпатичнее перевода показались.
no subject
Date: 2019-09-15 05:20 am (UTC)Трудно быть Пенелопой.
Мне тоже, само-собой, оригинальные стихи больше нравятся. Но не все ж владеют. Ну и, кмк, перевод всегда уступает оригиналу.
no subject
Date: 2019-09-17 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-17 02:53 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:PortokolOpita
Date: 2019-12-12 11:15 pm (UTC)