Модный словарик
Feb. 18th, 2025 09:16 amВсе знают про бордюр и поребрик, про булку и батон. Было ещё одно противостояние: водолазка / бадлон.
У меня таки это водолазка) Но никогда не задумывалась, как этот вид одежды называют в других языках. И вот вчера узнала

Turtleneck - черепашья шея!

Ни за что бы не догадалась!
В норвежском нет словабадлон, которое специально используется для такой одежды. Пишут просто джемпер с высоким горлом.
А какие необычные названия предметов одежды вы знаете?
У меня таки это водолазка) Но никогда не задумывалась, как этот вид одежды называют в других языках. И вот вчера узнала

Turtleneck - черепашья шея!

Ни за что бы не догадалась!
В норвежском нет слова
А какие необычные названия предметов одежды вы знаете?
no subject
Date: 2025-02-18 08:40 am (UTC)У меня все еще более запутано. В моей системе названий одежды бадлон — это вещь из трикотажа, а водолазка — шерстяная такого же фасона.
no subject
Date: 2025-02-18 08:46 am (UTC)Водолазка и ничего другого. Веселых названий не припомню. У немцев все функционально описано. Например слово Mantel. Это и халат, и пальто и что угодно. Добавь Bade — будет халат после купания, Winter- зимнее пальто…
no subject
Date: 2025-02-18 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:12 am (UTC)Про бадлон впервые слышу, не было у нас такого, только водолазки. Или лапша, если не гладкая поверхность, а лицевые-изнаночные.
В противостоянии есть еще одна всем известная пара — парадная/подъезд ;)
Есть у меня заковыристое словечко — шазюбль! Нечто вроде очень длинного пиджака, просто очень длинного, до середины икры. У нас на работе одна дама носила, от неё и знаю.
no subject
Date: 2025-02-18 09:14 am (UTC)Я знаю бадлон))) и ещё черепашью шею знаю, потому что люблю ее))
no subject
Date: 2025-02-18 09:26 am (UTC)Водолазка, она и есть водолазка)
no subject
Date: 2025-02-18 09:36 am (UTC)у англичан, в основном, употребляют слово polo neck
no subject
Date: 2025-02-18 09:37 am (UTC)лапша и макаронка, но это не относительно фасона
no subject
Date: 2025-02-18 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:43 am (UTC)А ещë резиновые шлëпанцы называются "скуфельки", в интернете недавно встретила))
no subject
Date: 2025-02-18 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 09:47 am (UTC)Я только вьетнамки знаю))
no subject
Date: 2025-02-18 09:50 am (UTC)Близкие языки. Вроде, привыкла к этому. Но все равно «спотыкаюсь»)))
no subject
Date: 2025-02-18 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 10:42 am (UTC)По немецки называется длинно — Rollkragenpullover, т.е. из трех слов: свитер с круглым воротником.
Из забавных немецких названий одежды:
Handschuhe — перчатки (Schuhe — обувь)
Fausthandschuhe — варежки (Faust — кулак).
no subject
Date: 2025-02-18 11:12 am (UTC)"Чердак" назвал мой 13-летний внук "антресоль". ) Для него это одинаковые значения. ))
Щеколда — тоже оказалось незнакомым слово для него.
no subject
Date: 2025-02-18 11:29 am (UTC)а в Киеве такие свитера называли гольфами, реже водолазками, бадлон по-моему чисто питерское словечко
no subject
Date: 2025-02-18 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2025-02-18 12:21 pm (UTC)Водолазка - это dolcevitа на итальянском.Я ношу их зимой и летом в разных исполнениях (тонкая шерсть, толстая шерсть, кашемир). Обожаю!