Летние радости
Jun. 18th, 2025 01:24 pmЯ сама себе летом напоминаю коровку, которую выпустили после зимы на травку. Еды мне хочется в основном растительной и свежей.
А свежего, непривозного, у нас не сильно много, зато оно всё исключительно вкусное.
Молодая картошка, репа, редиска. И клубника!

Норвежская клубника - редкой вкусноты ягода. Все, кто пробовал ее, говорят, что это так.
Кое-где уже появилась земляника. Эту, кстати, я нашла прямо возле дома.

Картошку употребим отварной, с маслом и сметаной. Редис и репу - в салат.
Клубнику усугубим взбитыми сливками.
Еще запланировала свекольник на кефире, который я радостно съем в одно лицо - никто в семье его не понимает))) Ну и ладно, мне больше достанется! Я его могу есть на завтрак, на обед и на ужин))
Осталось дождаться местной черешни, которая у нас тоже очень вкуснаяесли вызреет
Хорошо в деревне летом)))
А свежего, непривозного, у нас не сильно много, зато оно всё исключительно вкусное.
Молодая картошка, репа, редиска. И клубника!

Норвежская клубника - редкой вкусноты ягода. Все, кто пробовал ее, говорят, что это так.
Кое-где уже появилась земляника. Эту, кстати, я нашла прямо возле дома.

Картошку употребим отварной, с маслом и сметаной. Редис и репу - в салат.
Клубнику усугубим взбитыми сливками.
Еще запланировала свекольник на кефире, который я радостно съем в одно лицо - никто в семье его не понимает))) Ну и ладно, мне больше достанется! Я его могу есть на завтрак, на обед и на ужин))
Осталось дождаться местной черешни, которая у нас тоже очень вкусная
Хорошо в деревне летом)))
no subject
Date: 2025-06-18 12:54 pm (UTC)Kos это примерно английское enjoy. Ничего необычного)
Слов разных много))) Я же не знаю, каких не хватает в других языках.
no subject
Date: 2025-06-18 01:00 pm (UTC)в русском :)
то есть kos — просто получать удовольствие, радоваться? там давали перевод типа — мгновенное чувство счастья, которое охватывает человека. и еще какое-то слово про трудный первый шаг в любом деле. но забыла как по-вашему. и не могу найти статью. не сохранила. там именно про те слова/понятия, которые в норвежском одно слово, а на русском нужно описывать
no subject
Date: 2025-06-18 01:12 pm (UTC)Все зависит от контекста. Это может быть и приятная атмосфера, и наслаждение, и даже объятья. А вот про мгновенное чувство счастья — не уверена. Наверное, не носитель языка писал статью.
А вцелом, подобные слова есть в любом языке. Как перевести простое слово "ханА"?))) Ощущение наближающего конца, от которого нет спасения?
Или финское слово, обозначающее "выпивать дома в нижнем белье", - kalsarikännit (калсарикяннит)
no subject
Date: 2025-06-18 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-18 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-18 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-18 03:35 pm (UTC)дада. я по аналогии с финским и японскими всякими понятиями подумала и в Норвегии есть такие тайны )
а хана — все же жаргон )
no subject
Date: 2025-06-18 05:19 pm (UTC)Utepils — это процесс попивания светлого пива, которое пьют на открытой веранде ресторана начиная с первых теплых дней.
Если вы пьете, например, Портер, на той же веранде, назвать это utepils нельзя)